Categoriesاصداراتنا

الرؤية الليلية: رؤية انفسنا من خلال المشاعر المظلمة

الرؤية الليلية: رؤية انفسنا من خلال المشاعر المظلمة

المؤلف: د. ماريانا أليساندري
المترجم: عمر فايد
التصنيف: علم نفس، تطوير ذات، فلسفة وجدانية
اللغة الأصلية: الأنجليزية
عدد الصفحات: 375
المقاس: 14 × 21 سم
نوع الغلاف: ورقي

تأملات شخصية لفيلسوفة حول كيفية كشف العواطف المؤلمة عن حقائق معنى أن تكون إنسانًا.

في ضوء الفلسفات الغربية القديمة، قد تبدو حالاتنا المزاجية المظلمة مثل الأسى والكرب والاكتئاب منافية للعقل. أما إذا عرضناها بعدسة علم النفس المعاصر، فقد تُرى أحيانًا كاضطرابات نفسية. تصر كتب مساعدة الذات على الترويج لوعد بمستقبل أكثر إشراقًا، مما يجعلنا نشعر بالخزي أحيانًا لأننا لسنا ممتنين أو سعداء أو متفائلين بما فيه الكفاية. من هنا يدعونا كتاب “الرؤية الليلية” إلى التفكير في نهج مختلف للحياة، نهج نتوقف فيه عن الشعور بالسوء حيال أنفسنا.

في هذا الكتاب القوي والقريب إلى النفس، تنطلق الفيلسوفة ماريانا أليساندري من قصص الجماعات المختلفة للفلاسفة والكتّاب في القرنين التاسع عشر والعشرين لمساعدتنا على رؤية أن معاناتنا ليست علامة على انكسارنا، بل علامة على أننا لطفاء وأذكياء وإدراكنا حاد. فقد اعتاد مفكرون مثل أودري لورد، ماريا لوجونيس، ميجيل دي أونامونو، جلوريا أنزالدوا، وسورين كيركجور الرؤية في الظلام خلال مشاعرهم السلبية. وبناءً عليه، تشرح أليساندري كيف يمكن للقراء استغلال “الرؤية الليلية” لاكتشاف جوانب جديدة لأمزجتهم المظلمة، مثل الفطنة والفكاهة، والقرب والدفء، والاتصال والوضوح.

إن كتاب “الرؤية الليلية” يبين كيف يمكننا رؤية تلك الأمزجة وأنفسنا على أننا محترمون ومكرمون وقطعًا بشر، عندما نتعلم كيف نرى في الظلام.

ماريانا أليساندري، دكتورة فلسفة وكاتبة، تعمل أستاذة في جامعة تكساس–ريو وتشغل منصب مديرة دراسات الأديان، وهي عضو هيئة تدريس معتمد في الدراسات المكسيكية‑الأمريكية والدراسات النسوية. تصف نفسها بأنها “مدافعة عن المزاجات المظلمة”، وقد أُدرج كتابها Night Vision: Seeing Ourselves through Dark Moods  ضمن قائمة NPR “Book We Love” لعام 2023، ونشرت مقالات شهيرة في The New York Times ومجلات أكاديمية شهيرة.»

Categoriesاصداراتنا

ستموت في خمس عشرة ثانية

ستموت في خمس عشرة ثانية

المؤلف: ساكاكيباشي ميه
المترجم: محمد مصطفى
النوع: قصص تشويقية قصيرة،أدب اثارة ، أدب جريمة.
اللغة الأصلية: اليابانية
عدد الصفحات: 330صفحة
المقاس: 14 × 21 سم
نوع الغلاف: ورقي

يُصوِّر كتاب “ستموت في خمس عشرة ثانية” المعركة الفريدة بين الضحية والجاني:

– كيف أستغلّ الخمس عشرة ثانية الأخيرة من عمري لكشف هوية من أطلق النار عليّ؟ والإنتقام منه؟

– قبل نهاية الحلقة الأخيرة من دراما الجريمة، تموت إحدى الشخصيات فجأة، فما الذي حدث في الخمس عشرة ثانية حين ابتعدتُ عن التلفاز؟

– ترى ماري حلمًا لخمس عشرة ثانية، تستيقظ فيه قبل حادث سير، فما الذي تحاول والدتها قوله لها؟

– في جزيرة سيكيتو، حيث يعيش السكان لخمس عشرة ثانية حتى بعد قطع رؤوسهم، يُعثر بعد المهرجان السنوي على جثة محترقة بلا رأس. فمن الضحية؟ ومن القاتل؟

مجموعة من قصص الإثارة والتشويق في كتاب واحد.

ساكاكايباشي ميه: وُلد عام 1989 في محافظة آيتشي، وتخرّج من جامعة ناغويا. نالت قصته “خمس عشرة ثانية” جائزة التميّز في مسابقة “مستريز!” لاكتشاف المواهب اليابانية الجديدة في أدب الغموض، ونُشرت في الكتاب السنوي لجمعية كُتّاب الغموض اليابانيين. بدأ مسيرته الأدبية عام 2021 بمجموعته القصصية “ستموت بعد خمس عشرة ثانية”، ويُعرف ساكاكبيشي بأفكاره الغريبة وبنائه السردي الذكي.

ويُعدّ من أبرز الأصوات الصاعدة في أدب الإثارة والتشويق الياباني. وصدر له أيضًا: “محكمة الإعدام بالسُّمّ والنار”.

Categoriesاصداراتنا

أيام كاموساري الهادئة والجميلة

أيام كاموساري الهادئة والجميلة

المؤلف: شيون ميورا
المترجم: عبدالله العبدلي
النوع: رواية إنسانية، تأملية، بطابع ريفي ياباني، كوميدية
اللغةالأصلية:اليابانية
عدد الصفحات: 252صفحة
المقاس: 14 × 20 سم
نوع الغلاف: ورقي

يوكي هيرانو، 18 عامًا. كنتُ أخطط للعمل كعامل بدوام جزئي بعد التخرج من المدرسة الثانوية. لا أعلم ما الذي جاء بي هنا.. كيف صرت فجأة عاملَ غاباتٍ بين أشجار منطقة مييه، خلف الجبال بعيدًا عن كل شيء.. حتى عن شبكة الاتصالات؟! تحت رحمة هجوم القراد والعلق!

هل سيتمكن يوكي من أن يكون رجلاً يُعتمد عليه بسلام ؟!

قصة تحكي اضطرابات قرية كاموساري الجميلة والهادئة خلال فصولها الأربعة، حيثُ يخوض يوكي وسكان القرية المميزون مغامراتهم.

رواية ترفيهية عن الغابات تُعد تحفة فنية .

شيون ميورا: ولدت في طوكيو عام 1976 ميلادية. ظهرت لأول مرة بروايتها الطويلة “(صح) لأولئك المُكافحين” وفي عام 2006 فازت بجائزة ناوكي المرموقة عن رواية “مكتب تادا لكل الخدمات في مدينة ماهورو” وفي عام 2012 فازت بروايتها الشهيرة “تجميع السفينة” بجائزة ناشري الكتب اليابانية والمترجمة للإنجليزية باسم: “الممر العظيم” كما حُول لمسلسل أنمي شهير بعد ذلك.

Categoriesاصداراتنا

الطقس المثالي للوحدة

محطات على قطار خط هانكيو

روايةٌ آسرةٌ ودافئةٌ ومثيرة، أبدعتها مؤلفة الكتب الأكثر مبيعاً هيرو أريكاوا صاحبة الرواية الساحرة مذكّرات القط المسافر.

على خط هانكيو، الممتدِّ بين تاكارازوكا ونيشينوميا، يسير القطار الأحمر الصغير عبر ثماني محطات يوميا. وفي داخله، تتقاطع حيواتٌ عابرةٌ تعيش قصصاً استثنائية، فشابٌ وفتاةٌ يتسابقان على استعارة الكتاب نفسه، وامرأةٌ تصعد بثوب زفافٍ تخفي وراءه جرحاً عميقاً، وطالبةٌ خجولةٌ تبحث عن شجاعتها، وفتاةٌ تحاول التحرُّر من علاقاتٍ مؤذية، وجدَّةٌ حكيمةٌ وحفيدتها التي تسأل أسئلةً بريئةً تثير الضحك والحرج معاً.

في رحلة الذهاب نتعرّف على أبطال هذه الحكايات، وفي رحلة العودة نلتقي بهم من جديد وقد بدَّلتهم الحياة. لندخل اللقاءات العابرة، ونرى القرارات الصغيرة المفاجئة، ونسمع النصائح غير المتوقّعة التي تُحدِث تحوّلاتٍ كبرى. ومثل عربات القطار المترابطة على السكة، تتشابكُ مصائر الأبطال لتعلِّمنا أنَّ أبسط الرحلات قد تحملُ أعظم التغييرات.

Categoriesاصداراتنا

الرؤية الليلية

عنوان الاصدار

في زاوية من زوايا هذا العالم حيث يكون للفكر معنى وللمعنى كلمة، وللكلمة لغات، تحفظ المضمون وتنقل المفهوم وتنير العقول إلى مفرادات ومنظورات جديدة وكأنها للتو خُلقت

في زاوية من زوايا هذا العالم حيث يكون للفكر معنى وللمعنى كلمة، وللكلمة لغات، تحفظ المضمون وتنقل المفهوم وتنير العقول إلى مفرادات ومنظورات جديدة وكأنها للتو خُلقت

في زاوية من زوايا هذا العالم حيث يكون للفكر معنى وللمعنى كلمة، وللكلمة لغات، تحفظ المضمون وتنقل المفهوم وتنير العقول إلى مفرادات ومنظورات جديدة وكأنها للتو خُلقت

في زاوية من زوايا هذا العالم حيث يكون للفكر معنى وللمعنى كلمة، وللكلمة لغات، تحفظ المضمون وتنقل المفهوم وتنير العقول إلى مفرادات ومنظورات جديدة وكأنها للتو خُلقت